Translation of "stressed out" in Italian


How to use "stressed out" in sentences:

He had just been really stressed out by the wedding and by becoming a family with me.
Il matrimonio e creare una famiglia con me lo aveva stressato molto.
Her moms is mad stressed out about that shit.
Sua madre è stressata da quel bastardo.
It's not my fault she's so stressed out.
Non è colpa mia se è così agitata.
What are you so stressed out about?
Perche' sei cosi' paranoiato a riguardo?
Oh, honey, I think you're a little bit stressed out with the move and everything and, you know there's one thing that we haven't been able to do in this big old drafty mansion.
Oh, tesoro, secondo me sei un po' stressato per il trasloco e tutto il resto e, senti c'è una cosa che non abbiamo ancora potuto fare in questa vecchia villa piena di spifferi.
When I get stressed out, I play videogames.
Quando sono abbastanza stressato gioco con i videogames.
I'm too stressed out without you around.
Sono troppo stressata senza te accanto.
But, you know, if you get stressed out, just do what I do.
Ma, sai, se sei agitata, fai quello che faccio io.
Walt, I understand that you've been kind of stressed out lately.
Walt, capisco che e' ultimamente ha subito parecchio stress.
And they're used because dolphins get ulcers, because they're all stressed out.
Vengono utilizzati perche' i delfini soffrono di ulcera, dovuta allo stress.
By the time they get to the lagoon, they're totally freaked out, stressed out to the max.
Nel momento in cui arrivano alla laguna, sono impazziti completamente... stressati al massimo.
Well, I'm just a little bit stressed out.
Sono un po' stressato, tutto qui.
I'm just a little stressed out.
Io sono solo un po' preoccupata.
You're just stressed out about the children.
Sei solo un po' stressata per via dei bambini.
That states if you get your face burnt off, or you take rebar through your chest, or accidentally get poked by a hep C needle, or so stressed out that you want to eat a bullet, that states that you won't bitch out and sue the city.
Che se dovessi ustionarti la faccia, finire impalato, punto da un ago infetto da epatite o dovessi ritrovarti così stressato da suicidarti, in nessun caso faresti causa all'amministrazione comunale.
When I'm stressed out, my mom tells me jokes.
Quando sono stressata, mia mamma mi propone un gioco.
Well, when I get a little stressed out or my anxiety spikes, I close my eyes and picture my cul-de-sac, and my wonderful wife, Karen, and our two sons, Patrick and Mikey.
Be', quando sono stressato o l'ansia sale, chiudo gli occhi e penso al mio cul-de-sac, alla mia splendida moglie Karen e ai nostri due figli Patrick e Mikey.
I would like to take a nice, solid dump because I'm not constantly stressed out.
Vorrei non avere l'intestino irritabile a causa dello stress.
She's all stressed out every year.
È spostata di mezzora. Ogni anno va in fibrillazione.
I don't want you driving back to the hospital if you're stressed out.
Non voglio che tu guidi fino all'ospedale se sei cosi' nervosa.
You sure she's not stressed out about maybe sex or something?
Sicuro non sia stressata per il sesso, forse?
Look, she was so stressed out about the exam, she went out with Sarah.
Senti, era stressata per l'esame, e' uscita con Sarah.
The whole thing with Alaric has got him really stressed out.
Tutta la storia di Alaric l'ha davvero messo a dura prova.
I know how stressed out you are, planning a wedding and everything.
Perché so quanto sei stressata, pianificare il matrimonio e tutto il resto.
My parents were totally stressed out about me going and auditioning and traveling and performing all over the place, but they knew that it was much better for me to do that than be preoccupied with my own mortality all of the time.
I miei genitori ne avevano fin sopra i capelli di vedermi andare in giro o fare audizioni, viaggiare ed esibirmi da tutte le parti, ma capivano che per me era molto meglio fare questo piuttosto che stare a pensare tutto il tempo alla mia morte.
So we all know this, when we're really stressed out, we're not acting our best.
Lo sappiamo tutti, quando siamo molto stressati, non agiamo al meglio.
If you were actually in this study, you'd probably be a little stressed out.
Se foste veramente in questa ricerca, sareste probabilmente un po' stressati.
And participants who learned to view the stress response as helpful for their performance, well, they were less stressed out, less anxious, more confident, but the most fascinating finding to me was how their physical stress response changed.
I partecipanti che hanno imparato a vedere la reazione allo stress come utile per la loro performance, erano meno stressati, meno ansiosi, più sicuri. Ma la scoperta più affascinante per me è stato il cambiamento nella loro reazione fisica allo stress.
The hospital's maternity ward was really stressed out because a lot of babies were born on this gray November day.
Nel reparto maternità dell'ospedale erano tutti davvero stressati perché in quella grigia giornata di novembre erano nati molti bambini.
So later, feeling stressed out triggers that urge to smoke a cigarette or to eat something sweet.
In seguito, sentirsi stressati innesca il bisogno di fumare una sigaretta o mangiare qualcosa di dolce.
Unfortunately, this is also the first part of our brain that goes offline when we get stressed out, which isn't that helpful.
Sfortunatamente, è anche la prima parte del cervello che si spegne quando siamo stressati, il che non aiuta.
We're much more likely to do things like yell at our spouse or kids when we're stressed out or tired, even though we know it's not going to be helpful.
È molto più facile che urliamo ai nostri bambini o compagni quando siamo stanchi o stressati, anche se sappiamo che non serve a molto.
But when you're in a hurry or stressed out, that triggers something called the inflammatory response, which is associated with everything from Alzheimer's disease to cardiovascular disease.
Ma se vai di fretta o sei stressato ciò genera qualcosa chiamata risposta infiammatoria, che viene associata a malattie che vanno dall'Alzheimer a quelle cardiovascolari.
Recording: Hi, my name is Ray, and on yesterday my daughter called me because she was stressed out because of things that were going on on her job that she felt was quite unfair.
Registrazione: Ciao, mi chiamo Ray, e ieri mia figlia mi ha chiamato perchè era molto stressata per via di cose successe al lavoro che lei non trovava giuste.
3.0718588829041s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?